From Grandmaster Robert A. Heinlein comes a long-lost first novel, written in 1939 and never before published, introducing ideas and themes that would shape his career and define the genre that is synonymous with his name.
July 12, 1939Perry Nelson is driving along the palisades when suddenly another vehicle swerves into his lane, a tire blows out, and his car careens off the road and over a bluff. The last thing he sees before his head connects with the boulders below is a girl in a green bathing suit, prancing along the shore....
When he wakes, the girl in green is a woman dressed in furs and the sun-drenched shore has transformed into snowcapped mountains. The woman, Diana, rescues Perry from the bitter cold and takes him inside her home to rest and recuperate.
Later they debate the cause of the accident, for Diana is unfamiliar with the concept of a tire blowout and Perry cannot comprehend snowfall in mid-July. Then Diana shares with him a vital piece of information: The date is now January 7. The year...2086.
When his shock subsides, Perry begins an exhaustive study of global evolution over the past 150 years. He learns, among other things, that a United Europe was formed and led by Edward, Duke of Windsor; former New York City mayor LaGuardia served two terms as president of the United States; the military draft was completely reconceived; banks became publicly owned and operated; and in the year 2003, two helicopters destroyed the island of Manhattan in a galvanizing act of war. This education in the ways of the modern world emboldens Perry to assimilate to life in the twenty-first century.
But education brings with it inescapable truths -- the economic and legal systems, the government, and even the dynamic between men and women remain alien to Perry, the customs of the new day continually testing his mental and emotional resolve. Yet it is precisely his knowledge of a bygone era that will serve Perry best, as the man from 1939 seems destined to lead his newfound peers even further into the future than they could have imagined.
A classic example of the future history that Robert Heinlein popularized during his career, "For Us, The Living" marks both the beginning and the end of an extraordinary arc of political, social, and literary crusading that comprises his legacy. Heinlein could not have known in 1939 how the world would change over the course of one and a half centuries, but we have our own true world history to compare with his brilliant imaginings, rendering "For Us, The Living" not merely a novel, but a time capsule view into our past, our present, and perhaps our future.
The novel is presented here with an introduction by acclaimed science fiction writer Spider Robinson and an afterword by Professor Robert James of the Heinlein Society.
The unconventional Phillip Michael Carnegie, a cross between Lieutenant Columbo and Jessica Fletcher, is the best detective in the Honolulu Police Department, and his extraordinary skills are put to the test in John A. Roynesdal's Living in Darkness.A young, gay man's life is changed while walking the slopes of Diamond Head. A father is searching for his gay son. Paul Noa and Nick Keone, two gay police detectives, are convinced that a brutal attack and three murders are hate crimes. The lives of these people, along with detectives Phillip Michael Carnegie and George Maikai'moku, intersect in John Roynesdal's murder mystery, Living in Darkness. The detectives follow a twisted trail that takes them from the middle world of the military encampments on the island of O'ahu, up into the luxurious heights of Tantalus - the volcanic slope that overlooks Honolulu - down into the bowels of Hotel Street in Chinatown, and into the world of young, gay runaways. Carnegie has his suspicions, and the team, with the help of an unexpected ally, uncovers the identity of the culprit on the verge of committing his final, sadistic murder.
Asian/Pacific Islander American Women is the first collection devoted to the historical study of A/PI women's diverse experiences in America. Covering a broad terrain from pre-large scale Asian emigration and Hawaii in its pre-Western contact period to the continental United States, the Philippines, and Guam at the end of the twentieth century, the text views women as historical subjects actively negotiating complex hierarchies of power.
The volume presents new findings about a range of groups, including recent immigrants to the U.S. and understudied communities. Comprised of original new work, it includes chapters on women who are Cambodian, Chamorro, Chinese, Filipino, Hmong, Japanese, Korean, Native Hawaiian, South Asian, and Vietnamese Americans. It addresses a wide range of women's experiences-as immigrants, military brides, refugees, American born, lesbians, workers, mothers, beauty contestants, and community activists. There are also pieces on historiography and methodology, and bibliographic and video documentary resources.
This groundbreaking anthology is an important addition to the scholarship in Asian/Pacific American studies, ethnic studies, American studies, women's studies, and U.S. history, and is a valuable resource for scholars and students.
Contributors include: Xiaolan Bao, Sucheng Chan, Catherine Ceniza Choy, Vivian Loyola Dames, Jennifer Gee, Madhulika S. Khandelwal, Lili M. Kim, Nancy In Kyung Kim, Erika Lee, Shirley Jennifer Lim, Valerie Matsumoto, Sucheta Mazumdar, Davianna Pomaika'i McGregor, Trinity A. Ordona, Rhacel Salazar ParreAAas, Amy Ku'uleialoha Stillman, Charlene Tung, Kathleen Uno, Linda Trinh VAA, Judy Tzu-Chun Wu, Ji-Yeon Yuh, and Judy Yung.
A Living Chattel is a short story by Anton Pavlovich Chekhov. Anton Pavlovich Chekhov, (29 January 1860 - 15 July 1904) was a Russian physician, dramaturge and author who is considered to be among the greatest writers of short stories in history. His career as a dramatist produced four classics and his best short stories are held in high esteem by writers and critics. Chekhov practised as a medical doctor throughout most of his literary career: "Medicine is my lawful wife", he once said, "and literature is my mistress." Chekhov renounced the theatre after the disastrous reception of The Seagull in 1896, but the play was revived to acclaim in 1898 by Constantin Stanislavski's Moscow Art Theatre, which subsequently also produced Chekhov's Uncle Vanya and premiered his last two plays, Three Sisters and The Cherry Orchard. These four works present a challenge to the acting ensemble as well as to audiences, because in place of conventional action Chekhov offers a "theatre of mood" and a "submerged life in the text." Chekhov had at first written stories only for financial gain, but as his artistic ambition grew, he made formal innovations which have influenced the evolution of the modern short story. His originality consists in an early use of the stream-of-consciousness technique, later adopted by James Joyce and other modernists, combined with a disavowal of the moral finality of traditional story structure. He made no apologies for the difficulties this posed to readers, insisting that the role of an artist was to ask questions, not to answer them. Always modest, Chekhov could hardly have imagined the extent of his posthumous reputation. The ovations for the play, The Cherry Orchard, in the year of his death showed him how high he had risen in the affection of the Russian public-by then he was second in literary celebrity only to Tolstoy, who outlived him by six years-but after his death, Chekhov's fame soon spread further afield. Constance Garnett's translations won him an English-language readership and the admiration of writers such as James Joyce, Virginia Woolf, and Katherine Mansfield. The issues surrounding the close similarities between Mansfield's 1910 story "The Child Who Was Tired" and Chekhov's "Sleepy" are summarised in William H. New's Reading Mansfield and Metaphors of Reform The Russian critic D.S. Mirsky, who lived in England, explained Chekhov's popularity in that country by his "unusually complete rejection of what we may call the heroic values." In Russia itself, Chekhov's drama fell out of fashion after the revolution but was later adapted to the Soviet agenda, with the character Lopakhin, for example, reinvented as a hero of the new order, taking an axe to the cherry orchard. One of the first non-Russians to praise Chekhov's plays was George Bernard Shaw, who subtitled his Heartbreak House "A Fantasia in the Russian Manner on English Themes" and noted similarities between the predicament of the British landed class and that of their Russian counterparts as depicted by Chekhov: "the same nice people, the same utter futility."